傳奇,它喜歡打盹和唱歌,
耷拉著腦袋,把雙翅疊合,
在青翠的樹葉中,當樹葉搖晃
在遠方某個影子一般的湖上,
它對我是一隻斑斕的鸚鵡,
一直是——一隻最熟悉的鳥——
它曾教我開口牙牙學語——
曾教我吟出最初的詩句,
當我仰身躺在野外樹林,
一個孩子——有雙最聰明的眼睛。
最近,不朽的禿鷹世紀2
如此地震盪著高高天空
當它們喧囂而過雷聲隆隆
我已無暇沉湎於閒情
因為凝望那騷動的蒼穹。
而當一個翅膀更平穩的時辰
猝然降下飛進我的心靈——
用七絃琴和韻律把那片刻
時光消磨——犯清規戒律!
我的心總覺得是一種罪過
除非它隨著琴弦一同顫慄!
(1829)
註釋
1 此詩最初名為《序》,在1829年版的《阿爾阿拉夫、帖木兒及小詩》中作為該集中那些小詩的序。——編者注
2 禿鷹世紀指愛倫·坡所處的美國工業化時代。參見《十四行詩——致科學》第4行「兀鷹,你的翅膀是陰暗的現實」及其註釋。——譯者注