讀古今文學網 > 愛倫·坡詩選 > 麗諾爾 >

麗諾爾

呵,金碗碎了!——靈魂將永遠飄蕩!

讓喪鐘敲響吧!——一縷芳魂飄在冥河之上——

你難道無淚?趁現在流吧——我說蓋伊德維爾!

看!在陰森僵硬的屍架上躺著你心愛的麗諾爾!

來吧!讓祈禱文被讀——來吧!讓安魂曲被唱!——

一曲讚歌為這女王般的死者,她死得竟這般年輕——

一曲輓歌為這雙重的死者,她死得這般年輕。

「卑鄙的人喲!你們愛她為財富,恨她為其驕傲;

當她病入膏肓,你們把她詛咒——結果她玉殞香消——

那這篇祈禱文怎能被讀——這首安魂曲怎能被唱

被你——你們,被你們誹謗的舌頭——邪惡的眼睛,

正是它們害死這天真少女,她死得這麼年輕?」

要我們懺悔——別癡人說夢!但讓安息日頌歌

莊嚴肅穆地飄向上帝,好讓死者感到安樂!

漂亮的麗諾爾已經去了,帶著化為泡影的希望,

留下你發瘋,為這可愛的少女,她本該是你的新娘——

為這美麗溫柔的姑娘,她現在躺在那裡不再驕傲,

生命仍蕩漾於她那頭金髮,可不在她眼中閃耀——

生命仍蕩漾於她那頭金髮,可死亡把眼睛籠罩。

「走開吧!走開!那憤怒的靈魂已離開仇敵去尋友——

已離開地獄去高高的天國,去最高的盡頭——

離開呻吟嗚咽去到上帝身邊一個黃金的寶座——

所以別敲喪鐘,讓她的靈魂享受神聖的歡樂,

別讓那鐘聲從這該詛咒的塵世飄進她的耳朵!

至於我——今宵我心兒輕鬆——輓歌我不會唱,

但我要讓一首昔日的讚歌伴著那位天使飛翔!」

(1831)