讀古今文學網 > 唐詩 > 旅夜書懷 >

旅夜書懷

杜甫

細草微風岸,危檣獨夜舟。

星垂平野闊,月湧大江流。

名豈文章著,官應老病休。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

註釋

1危檣:高高的桅桿。

譯文

微風輕輕地吹指著岸邊的小草;江中的夜晚,只有一條聳立著高高桅桿的小船。因為原野開闊,所以覺得群星更加低垂;因為大江奔流,所以江中月影也隨這湧動。我的名聲豈能因為我的文章而顯著,而我的官位應該因我又老又病而放棄。我孤身一人,像什麼叫?就像天地間一隻孤零零的沙鷗。