讀古今文學網 > 唐詩 > 子夜吳歌 >

子夜吳歌

李白

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

註釋

1子夜:相傳在晉朝時,有位叫「子夜」的女子,後人稱她所唱的民謠為「子夜歌」。2搗衣:一種洗衣服的方式,就是用木棒敲打衣服。3玉關:玉門關。4良人:指丈夫。

譯文

月光遍灑長安城,四面八方傳來搗衣的聲音。陣陣秋風吹來,卻吹不盡對出征玉門關人的那片思念之情。究竟要到什麼時候,才能平定作亂的胡人,好讓我的丈夫結束出征,重回我的身邊呢?