讀古今文學網 > 唐詩 > 春思 >

春思

李白

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃?

註釋

1燕:指丈夫在北方服役的地方。2秦:指思婦所在的家鄉。3羅幃:絲織的帳子。

譯文

燕地的春草還稚嫩得如青青的細絲,而秦地的桑葉茂盛得已壓彎了樹枝。仲春時節,當你思戀家鄉之日,恰是我盼望你早日歸來的斷腸之時。春風啊,你我並不相識,你為什麼擅自掀動我的帳子?